26-й Турнир им. Ломоносова 28 сентября 2003 года

Ответы и комментарии к заданиям конкурса по литературе

Задание 1.

"Пародия - это комический образ художественного произведения, стиля, жанра" (Энциклопедический словарь юного литературоведа, М., 1988.). Значит, пародия должна быть смешной. При этом, как справедливо писали многие, нельзя вполне понять пародию, не зная исходного произведения. Автор пародии может ставить своей целью высмеять оригинал, утрируя его особенности - стиль или содержание; часто пародия становилась оружием в литературной борьбе разных группировок или направлений. А бывают пародии, которые строятся на основе какого-то известного произведения, но против него не направлены. В их числе так называемые перепевы, например Колыбельная песня" Н. А. Некрасова, построенная на основе "Казачьей колыбельной песни" М. Ю. Лермонтова ("будешь ты чиновник с виду и подлец душой...").

Пародия - это шуточное переосмысливание произведения. Она создаётся затем, чтобы высмеять исходное произведение. Известен, правда, случай, когда один французский поэт XIX в. создал пародию на собственное серьёзное стихотворение, чтобы сделать его более известным. Кратковременного успеха он добился - стихотворение вошло в моду, но уже через несколько лет было забыто вместе с автором. Даже такие, казалось бы, странные цели может преследовать пародия!
Обычно пародии пишутся на возвышенные и лиричные стихотворения, причём бывают они как авторскими, так и фольклорными, и высмеиваются самые пафосные места текста.
(Александр Пиперски, 9 кл., школа N 125, г. Москва).

Из двух приведённых в задании стихотворений оригинал - второе; это "Осень" А. А. Фета (1847); первое - пародия из сочинений Козьмы Пруткова "Осень. С персидского, из ибн-Фета". Довольно обстоятельная, хотя и несколько упрощённая справка содержится в работе одного из призеров конкурса - Ивана Лимонченко, ученика 9-го класса московской школы N 57:
Накануне крестьянской реформы 1861 г. Фет, сотрудник журнала "Современник", стал противником идей, проводимых в нём Чернышевским и Добролюбовым, и вместе с Л. Толстым и И. Тургеневым покинул журнал. Противопоставляя своё мнение общественному, поэт нередко оказывался объектом язвительных нападок поэтов-сатириков, своих современников (среди таких критиков был известен поэт Минаев, пародии которого более свидетельствуют о полном непонимании лирики Фета, чем о сатирическом таланте их автора)... Несколько слов о Козьме Пруткове. Если я не ошибаюсь, первые его "сочинения" появились в 1854 г. в журнале "Современник". Все, что "написано" Прутковым, - плод соавторства А. К. Толстого и трёх его двоюродных братьев - Жемчужниковых.

Но, разумеется, определить, какое из стихотворений является пародией, можно было и не зная всего вышеизложенного - по качеству текстов. В общем, верное решение предложили самые младшие участники конкурса: Мне кажется, что пародия стихотворение N 1, а оригинал - N 2. Потому что N 1 более скучное и маленькое (Александр Гладенков, 5 кл., 444 шк.) ...2-е длиннее и строже, а 1-е с лёгким смешком. (Николай Вербицкий, 6 кл., 444 шк.).

В самых удачных ответах верно угадана нарочитая пустота пародийного стихотворения и комизм восклицания в последних строчках, а в "Осени" Фета обнаруживаются очень интересные особенности поэтики. Первое стихотворение тоже печальное, но последняя строка как бы всё перечёркивает и внезапно делает ситуацию комичной. (Лиза Крымова. 10 кл., школа N 1413, г. Москва)

...Во втором всё очень серьёзно - серьёзные мысли, рифмы, в отличие от первого, в которм рифма на оригинал никак не тянет. (Дмитрий Чугунов 11 кл., школа N 2, Москва).

Второе стихотворение не вызывает смеха, а, напротив, передаёт уныние и скуку долгих осенних вечеров. Первое же, словно выросшее из строчек оригинала: "Хоть читал бы - только чтенье /Подвигается так вяло", всё-таки вызывает улыбку. Оно, на мой взгляд, не является ярким примером пародии, потому что скорее дополняет оригинал, пусть и с иронией... хотя автор пародии и посмеивается над унынием и бездействием лирического героя оригинала. (Вера Акулова, 10 кл., школа N 1541, Москва).

Характерная черта пародии - несоответствие формы содержанию. Стихотворение "Осень. Скучно..." - высокий стиль, автор пишет об одиночестве и скуке лирического героя (одна из важнейших тем русской лит-ры 19 в.) И лирический герой находит выход из этого состояния слишком простым способом, притом используется слишком низкая лексика: "книжка". Обратим также внимание на ритм и синтаксис. В первом в основном безличные конструкции, что убыстряет ритм, что не соответствует идее и настроению стихотворения. (Евгения Шелина, 11 кл., школа N 1543, г. Москва).

Пародия сжата, т. е. высмеивает не каждую деталь, а обобщенно, в целом. В оригинале, помимо мотива скуки и чтения, есть ещё и мотив умирания ("сердце стынет понемногу"), который совершенно снят в пародии... Мотив чтения в оригинале серьёзен, чтение не от скуки, оно тоже работа и потому "продвигается так вяло"; в пародии же чтение - бегство от скуки... Система рифмовки в пародии и оригинале тоже различается: в оригинале рифмуются только 2- и 4-е строчки, в пародии - все, как будто потому, что пародия гладкая и ровная, ведь в ней нет ничего, кроме насмешки. В оригинале очень много столкновений несовместимого, например стынущее сердце и жаркий камин, дымящийся стакан остывающего чаю. В пародии этого нет. (Елизавета Маньковская, 10 кл., школа N 57, г. Москва).

Первая строфа пародийного стихотворения состоит сплошь из поэтических штампов. Сразу бросается в глаза несоответствие между темой (поэт, казалось бы, пишет о печальном состоянии своей души в осеннюю пору) и исполнением: фразы короткие, обрывистые, ритм быстрый. Последнее предложение - восклицательное.
Определённый комический эффект достигается за счёт частого употребления местоимения "что":
И душа чего-то ждёт.
....................................
Нечем душу мне отвесть...
Я не знаю: что такое?

(Ольга Вахрушева, 10 кл., школа N 57, г. Москва).

Примеры пародий в ответах участников конкурса разнообразны и многочисленны. Здесь и анонимные переделки известных песенок, например

Спят усталые вампиры, зомби спят!
Поединок с крокодилом ждёт ребят!
Даже духи спать ложатся, чтобы ночью прогуляться..., -


и известнейшие произведения мировой и русской поэзии: Иногда стихотворения просто осовремениваются:
Я знаю прикольные stories таинственных стран
Про клевую тёлку, про страсть молодого вождя ... (на Н.Гумилева);

С винцом в груди стал он груз 2000 (на Лермонтова).
Пародируют не только поэзию, но и прозу (см. пародию У. Теккерея на "Айвенго" Вальтера Скотта).
(Александр Пиперски); У Козьмы Пруткова есть несколько пародий на великого немецкого поэта Г. Гейне. Пожалуй, самая известная из них - стихотворение "Юнкер Шмидт":
    Вянет лист. Проходит лето.
    Иней серебрится.
    Юнкер Шмидт из пистолета
    Хочет застрелиться.
Сам А. К. Толстой сочинил шуточное продолжение стихотворения А. С. Пушкина "Золото и булат":
    ..."Ну и что?" - сказало Злато,
    "Ничего", - сказал Булат.
    "И ступай", - сказало Злато,
    "И пойду", - сказал Булат.

"Дифирамв Пегасу" А. Сумарокова - пародия, направленная против ломоносовской школы. Но, пожалуй, самый знаменитый во всемирной литературе пример - роман Мигеля де Сервантеса "Дон Кихот", который первоначально задумывался как пародия на рыцарские романы. (Иван Лимонченко).

Одна из первых пародий - "Батрахомиомахия" ("Война мышей и лягушек"), созданная в Древней Греции по образцу "Илиады" Гомера. Многие писатели включали в свои произведения элементы пародии ("Дон Кихот" Сервантеса, "Гаргантюа и Пантагрюэль" Ф. Рабле). (Олег Русаковский, 10 кл., гимназия N 7, г. Раменское).

Набоков написал стихотворение, являющееся пародией на хрестоматийное стихотворение, которые в то время знал каждый школьник, - "Птичка". (Это отрывок из поэмы А. С. Пушкина "Цыганы". - прим. ред.) Вот эта пародия.
    Крокодилушка не знает
    Ни заботы, ни труда.
    Золотит его чешуйки
    Быстротечная вода.
    Милых рыбок ждет он в гости
    На брюшке меж камышей,
    Лапки врозь, дугою хвостик
    И улыбка до ушей.

(Вера Акулова).

Есть интересные пародии, авторство которых принадлежит участникам конкурса:

Дома,
    громоздитесь этажом на этаж,
В новом
    ритме,
        строка, гуди!
Старое зодчество,
    в Лету - марш!
Даёшь товарища
    Гауди!
Долой классицизма
    сивую нудь -
- Капителек ряды прилизанные!
Нам изловчиться бы - всю Землю захлестнуть
Стройками
    модернизма!
Вам, цедящему словцо
    за словцом:
- Модерн, мол,
    возьми
Да выбрось... Помните:
    в конце концов
Модерн
    завоюет
        мир!

(Ася Потехина, 10 кл., школа N 1303.)

(Отрывок)
...Так думал отставной повеса,
Летя в пыли на Alfa-golf,
Всевышней волею собеса
Наследник всех своих шнурков.
Друзья компьютера и фанов,
С героем моего романа
Без стрёма, сразу, прям сейчас
Позвольте познакомить вас.

(Иван Ерпылев, г. Оренбург).

Надо признать, что подавляющее большинство участников этого конкурса приняло пародию за оригинал. Одни рассудили просто: Во втором стихотворении меньше слов высокого стиля, поэтому я полагаю, что оно является пародией - или: В первом стихотворении используются более поэтичные, возвышенные слова, а во втором к высоким качествам приплетаются бытовые дела, чего, по мнению многих, в настоящих стихах быть не должно. Некоторые даже написали, что во втором стихотворении встречается ненормативная лексика! Авторы таких ответов ошибочно полагают, что поэзия - что-то мёртвое, высокое и отвлечённое и что всякая живая деталь разрушает её высоту.

Другие участники конкурса сделали довольно интересные наблюдения, проявили и вкус к поэзии и чувство языка, а ошиблись на самом последнем этапе, не поверив, что пародия может быть нарочито пустой (а значит, допустили, что пустым может быть стихотворение знаменитого поэта): Оригинал довольно понятен: осень, скучно, делать нечего, сердце ноет - следует своеобразный набор штампов. А вот пародия построена очень интересно.

Третьим навредил "исторический" подход: верно почувствовав, что первое стихотворение архаичнее, они рассудили, что раз пародия пишется после оригинала, то более живое и современное и есть пародия: Второе стихотворение более бытовое, оно описывает предметы вокруг: чашка чаю, часы, камин, человек с книгой - признак более современной литературы. А в первом мягкий слог и старые слова, которые сейчас уже не употребляют.

Задание 2.

Чуковский рассказывал, что он начал сочинять своего "Крокодила", импровизируя, а импровизатор всегда сознательно или безотчётно цитирует, перефразирует, использует мелодии чужих ритмов, и его стихи могут восходить не к одному источнику, а к нескольким, ко многим сразу.

Эти ритмы и отсылки узнали многие участники конкурса. Второй и третий отрывки, мрачные и патетические, написанные четырёхстопным ямбом с исключительно мужскими рифмами (в каждой строке ударение на последнем слоге), сразу заставляют вспомнить монолог лермонтовского Мцыри. Читатели могли бы узнать и некрасовское "Детство Валежникова" - отрывок "На Волге" раньше входил в хрестоматии по литературе для 6-го класса ("Но вдруг я стоны услыхал, /И взор мой на берег упал. /Почти пригнувшись головой /К ногам, обвитым бечевой, /Обутым в лапти, вдоль реки /Позли гурьбою бурлаки. И был невыносимо дик /И страшно ясен в тишине /Их мерный, похоронный крик. И сердце дрогнуло во мне...") Этим ритмом Жуковский перевёл поэму Байрона "Шильонский узник" ("...Но не труды, не хлад, не зной - /Тюрьма разрушила меня. /Лишённый сладостного дня, /Дыша без воздуха, в цепях, /Я медленно дряхлел и чах, /И жизнь казалась без конца").

Тот же ритм звучит и в пятом отрывке, но благодаря явной цитате теперь вспоминается прежде всего "Полтава" Пушкина (И грянул бой, Полтавский бой!"). Хотя те, кто знаком с творчеством Пушкина более основательно, могли бы узнать и начало его стихотворения 1821 г. "Война": "Война! Подъяты наконец, /Шумят знамена бранной чести!" (К курьёзам отнесём тот странный факт, что некоторые участники турнира, даже процитировав строчку про Полтавский бой, написали, что она взята из стихотворения Лермонтова "Бородино").

Четвёртый отрывок заставляет вспомнить русские былины или произведения, написанные тоническим стихом в народнопоэтическом духе, например лермонтовскую "Песню про купца Калашникова". Остальные переклички не столь очевидны. В пятом отрывке воспроизводится ритм некрасовской баллады "О двух великих грешниках" из поэмы "Кому на Руси жить хорошо". А самое начало "Крокодила", первый отрывок с короткими строчками на одну и ту же рифму, за которыми идёт более длинная и ни с чем не рифмующаяся, очень напоминает некоторые места поэмы А. А. Блока "Двенадцать", например такое: "Снег крутит, лихач кричит, /Ванька с Катькою летит - /Елекстрический фонарик /На оглобельках..." Правда, интересно, что Чуковский написал свою поэму за два года до того, как Блок написал свою.

Разумеется, неверные ответы дали те, кто не заметил, что в задании речь идёт прежде всего о стихотворных ритмах; никаких отсылок к прозаическим произведениям - "Войне и миру" или к "Вишнёвому саду" - в приведенных отрывках нет. Самый смешной из полученных ответов - ...Напоминает гоголевское "Муму".

Многие участники конкурса высказали интересные соображения, выполняя последнюю часть этого задания: Во-первых, такого рода тексты, в которых содержатся намёки на известные литературные произведения, очень приятно и интересно писать, поскольку это не так просто. Это своеобразная головоломка, сложная задачка с красивым решением. Во-вторых, такие намёки расширяют круг читателей книги, поскольку она становится интересна не только детям, но и взрослым, которые, понимая эти намёки, получают от чтения огромное удовольствие. ...По-моему, такие переклички с известными произведениями, тоже своего рода пародии, "продлевают жизнь" произведению, заставляют возвращаться к нему снова и снова. (Вера Акулова).

Как бы заключается некоторый договор между взрослым читателем и автором, создаётся тайная область, недоступная маленькому читателю. (Мария Беломестных, 11 кл., школа N 1514, Москва).

Эти переклички дают возможность читать это произведение с юмором не только детям, но и взрослым. Детям эти легко запоминающиеся стихи легко выучить (позже они вспомнятся в связи с русской поэзией. Хотя может быть и обратный эффект - строки Лермонтова будут восприниматься иначе: "Это как в "Крокодиле", что, конечно, совсем не хорошо. Для взрослых читателей это создаёт комический эффект (конечно, если читатели образованные). (Елена Демиденко, 11 кл., школа N 1567, Москва).

Для ребёнка это приобщение к стилю. (Олег Русаковский).

Исследователь Мирон Петровский писал в работе "Крокодил в Петрограде" (Мирон Петровский, "Книги нашего детства", Москва, 1986): "Отсылая взрослого читателя к произведениям классической поэзии, Чуковский создаёт иронический эффект, который углубляет сказку, придаёт ей дополнительные оттенки значений. Для читателя-ребенка эти отзвуки неощутимы, они отсылают его не к текстам, пока ещё незнакомым, а к будущей встрече с этими текстами. Система отзвуков превращает "Крокодил" в предварительный, вводный курс русской поэзии... Конечно, Чуковский думал о своём "Крокодиле", когда доказывал - через несколько лет после выхода сказки - необходимость стихового воспитания: "...Если дети обучаются пению, слушанию музыки, ритмической гимнастике и проч., то тем более необходимо научить их восприятию стихов, потому что детям, когда они станут постарше, предстоит получить огромное стиховое наследство - Пушкина, Некрасова, Лермонтова...""

Задание 3.

В третьем задании приведён отрывок из рассказа А. П. Чехова "Учитель словесности".

Разумеется, ни конечного списка писателей-психологов, ни единственно правильного ответа на вопрос, можно ли того или иного писателя считать психологом, не существует. Ниже приводится некоторое количество удачных высказываний участников конкурса.

Психологизм - это попытка автора описать внутренний мир героя художественными средствами. "Психологизм" - литературоведческий термин, который традиционно относят к нескольким авторам, в первую очередь к Толстому и Достоевскому, затем к Тургеневу с его "тайным психологизмом". Хоть Тургенев и не вводит нас прямо во внутренний мир героя, но тщательно следит за ним, давая читателю многочисленные детали, которые и приоткрывают душевный мир героя. Поэтому такое важное место у Тургенева занимают внешний вид героев и жесты. Кусок масла, застывший в воздухе во время разговора о нигилизме, Базаров, припавший к стеклу во время разговора с Одинцовой. Толстой, безусловно, великий психолог, заостряет внимание на духовном становлении героя, на его развитии. Узловыми моментами толстовского психологизма являются "звёздные минуты" героев, моменты, в которые какая-то высшая истина открывается им. Герои Достоевского в постоянном состоянии болезни, душевного надрыва, они идут от катастрофы к катастрофе, их человеческое достоинство раздавлено, и Достоевский исследует их души именно в эти моменты. Сам он говорил, что не психолог, а только реалист. (Анастасия Белоусова, 11 кл, школа N 57, г. Москва). Я думаю, что именно о психологизме Достоевского Никитин говорит: "Вам нужно, чтобы кто-нибудь пилил мне тупой пилою палец и чтобы я орал во всё горло" (Вера Белоусова, 11 кл, школа N 57, г. Москва).

Психологом можно назвать писателя, который в произведении вскрывает внешнюю и внутреннюю правду факта. Внутренняя достоверность изображения человеческого чувства присуща Пушкину. Самый яркий пример. "Онегин". Сцена дуэли. Онегин стреляет в Ленского. Зарецкий: "Ну что ж, убит." "Убит! Сим страшным восклицаньем сражён Онегин..." Констатация факта внутренне слышится Онегиным как восклицание. Подобных примеров множество. (Ася Потехина).

Для меня лично Пушкин - великий психолог, потому что великий поэт и великий художник, а художественная правда должна быть и психологически достоверна. Конечно, у Пушкина нет "исповедей", огромных внутренних монологов, выверенных читаемых жестов, но тем не менее он психолог. (Анастасия Белоусова).

На мой взгляд, сам писательский талант - это всего две вещи: психология и чувство языка... Что касается Пушкина, то он, по-моему, был гениальным психологом. По моему мнению, в "Евгении Онегине" тонкое понимание человека можно увидеть в любой строчке, от "любите самого себя, достопочтенный мой читатель" до "русский Н как N французский произносить умела в нос". (Вера Акулова).

Разумеется, Пушкина едва ли можно назвать вершиной русского психологизма в русской литературе. Писатели второй половины XIX в. иначе взглянули на человека. Тургенев, Толстой, Достоевский достигли непревзойдённых вершин в области создания психологического портрета. (Светлана Белозерова, 11 кл., школа N 57, г. Москва).

Про Пушкина ничего однозначно сказать нельзя. Поскольку произведений Пушкина много и они очень разнообразны, разнохарактерны и разножанровы, можно сказать, что помимо многих других аспектов Пушкина занимает ещё и этот - психология. Например, в "Онегине" или "Борисе Годунове" одним из занимающих его предметов может быть психология власти, толпы, личности... Читателю "Дубровского" и "Капитанской дочки" интересна мотивация поступков Маши Троекуровой, Дубровского, Пугачёва. (Елизавета Маньковская).

Обратим внимание на то, что в задании требовалось припомнить произведения, в которых о Пушкине и его творчестве говорят герои. Поэтому не идут к делу ни "Смерть поэта" М. Ю. Лермонтова, ни "Смуглый отрок бродил по аллеям" А. А. Ахматовой.

Ответы на последний вопрос не очень разнообразны, но довольно интересны.

Очень много существует произведений, в которых вспоминается Пушкин. Например, в "Ревизоре" Гоголя ("С Пушкиным на дружеской ноге" - говорил Хлестаков) этот момент необходим для комичности откровенного вранья Хлестакова. В "Отцах и детях" Тургенева отец Аркадия, старший Кирсанов, читает Пушкина. Он рассказывает брату Павлу Петровичу о том, что читал Пушкина, а сын вошёл, забрал книгу и дал ему современную, которая ему не понравилась - ему ближе Пушкин. Этот момент необходим Тургеневу для контраста поколений. Сын под влиянием Базарова уже пытается быть человеком нового времени, отец и дядя - представители старого, пушкинского времени... (Елена Демиденко, 11 кл., школа N 1567, г. Москва).

В "Учителе словесности" автор вкладывает такие слова в уста героини, чтобы показать её ограниченность и неспособность мыслить, ведь Варе всё равно о чём спорить, лишь бы спорить. ...Гоголь показывает развязность и пустость героя. (Надежда Хотеева, 11 кл., школа N 1554, г. Москва.)

В "Обыкновенной истории" Гончарова дядюшка Адуев Пушкина, и не только, знает наизусть. Здесь Пушкин - необходимое условие знаний образованного и чувствительного (!) человека. (Ася Потехина)

О Пушкине говорят в "Бедных людях" Достоевского. Варенька копит деньги на покупку собрания сочинений Пушкина для своего возлюбленного; в "Преступлении и наказании" Лебезятников в своих рассуждениях упоминает его, говоря, что любая мелкая работа значит для общества больше, чем все произведения Пушкина; этот отрывок говорит нам о глупости, ограниченности Лебезятникова, делает его идеи ещё более неприятными. Вообще упоминание Пушкина имеет некое символическое значение. Это знак для читателя. Если герой любит, понимает Пушкина, то он скорее всего хорош, а если герою чужда поэзия, если он не понимает Пушкина, это говорит о его духовной ограниченности. (Анастасия Белоусова)

В романе "Отцы и дети" И. Тургенева есть сцена, где Аркадий упоминает о Пушкине, а Базаров говорит, что Пушкин - военный, так как у него всё про войну (насколько я помню). Этот эпизод показывает, что Базаров не только не интересуется поэзией, но даже подчёркивает своё пренебрежение к ней. Таким образом, Пушкин выступает здесь как "классическое незыблемое" в поэзии, а Базаров лишний раз показывает своё неуважение ко всему "незыблемому". В романе "Идиот" Достоевского в доме у Епанчиных речь заходит о стихотворении Пушкина "Жил на свете рыцарь бедный", и Аглая намекает на то, что этот "рыцарь бедный" - князь Мышкин, главный герой романа. (Иван Лимонченко)

Об А. С. Пушкине говорится, например, в нескольких рассказах М. М. Зощенко, описывающих столетие со дня смерти Пушкина. Разговоры о Пушкине здесь понадобились автору для того, чтобы показать ярче образы современников. Пушкин в то время был злободневной темой, и не говорить о нём в "юбилейные" дни было невозможно. (Александр Пиперски)

В "Записках на манжетах" Булгакова упоминается о творчестве Пушкина (Вечер творчества Пушкина). Булгаков передаёт дух эпохи - 30-х гг. XX в. (ошибка - "Записки" писались в 20-е годы - Н.Ш.). (Полина Маркова, 9 кл., школа N 1514, г. Москва)

Это "Мастер и Маргарита" Булгакова с вопросвми Никанора Ивановича Босого о том, кто же будет покупать нефть или кто вывинтил лампочку на лестнице - "стало быть, Пушкин?", со сном Никанора Ивановича, где Куролесов читает "Скупого рыцаря" и с раздумьями отвозившего Иванушку Бездомного поэта над тем, что "решительно все шло ему <Пушкину> на пользу"... К советскому периоду имя Пушкина превратилось в нечто обычное и бытовое, никакого отношения к стихам и поэзии не имеющее (в словах Никанора Ивановича); когда поэт из МАССОЛИТа рассуждает о Пушкине, его поэзии и славе, он и показывает нам себя, а не Пушкина. (Елизавета Маньковская)

Довольно смешно выглядели фразы вроде "Я согласен с Варей...", "Прав поручик Гернет...", те, кто так написал, как будто не заметили, что в рассказе Чехова описана дискуссия бессмысленная, нелепая; а вот аргументацию поручика Гернета многие повторили, хотя "психолог" - это не почётное звание и не особая заслуга, а всего лишь особенность творчества. Но, пожалуй, самый смешной ответ - Звание психолога можно присвоить Есенину, в своем стихотворении "Песнь о собаке" он образно раскрывает психологию человека.