Все задания адресованы всем классам, при подведении итогов учитывается класс и достигнутые результаты по всем заданиям.
1. Ниже приводится 11 слов на четырёх диалектах языка роро [Язык ро'ро относится к океанийской ветви австронезийской семьи языков. На нём говорит около 10 тысяч человек в Центральной провинции Папуа Новой Гвинеи.] в латинской транскрипции. Некоторые слова пропущены.
Диалекты: | Значение: | |||
хисиу | делена | кивори | паитана | |
.... | aitau | .... | .... | три |
aihi | aisi | aihi | aici | лангуст |
cici | sisi | čiči | cici | мясо |
ebeoahi | ebeoasi | ebeoahi | ebeoaci | он выбежал |
hiabu | siabu | hiabu | ciabu | дым |
nihe | nite | nihe | nite | зуб |
icu | .... | .... | icu | нос |
maciu | .... | .... | .... | дерево |
moihana | moitana | moihana | .... | посмотри на него |
mahi | .... | .... | maci | зверь |
cubu | subu | čubu | cubu | трава |
Задание. Заполните пропуски. Поясните Ваше решение.
Примечание. č - особый звук языка роро.
Решение. Между диалектами языка роро наблюдаются следующие фонетические соответствия (помимо тривиальных):
хисиу | делена | кивори | паитана |
h | s | h | c |
c | s | č | c |
h | t | h | t |
Ответ.
Диалекты: | Значение: | |||
хисиу | делена | кивори | паитана | |
aihau | aitau | aihau | aitau | три |
aihi | aisi | aihi | aici | лангуст |
cici | sisi | čiči | cici | мясо |
ebeoahi | ebeoasi | ebeoahi | ebeoaci | он выбежал |
hiabu | siabu | hiabu | ciabu | дым |
nihe | nite | nihe | nite | зуб |
icu | isu | iču | icu | нос |
maciu | masiu | mačiu | maciu | дерево |
moihana | moitana | moihana | moitana | посмотри на него |
mahi | masi | mahi | maci | зверь |
cubu | subu | čubu | cubu | трава |
2. Даны баскские [На ба'скском языке говорят 500-600 тысяч
человек во Франции и Испании и около 170 тысяч человек в Латинской Америке.
Родственные связи баскского языка не установлены.] числительные и их
числовые обозначения в перепутанном порядке:
berrogeita bi,
laurogeita hiru,
berrogeita hamasei,
hirurogeita hamar,
hogeita bost,
laurogei,
hirurogeita hamazortzi,
berrogeita lau,
hogeita hamazazpi;
80, 56, 44, 78, 37, 42, 25, 83, 70.
Задание 1. Установите правильные соответствия.
Задание 2. Запишите по-баскски: 14, 53, 30.
Задание 3. Переведите с баскского:
laurogeita hamabost, hirurogeita lau, hogeita zortzi.
Примечание. Буква s обозначает звук, примерно соответствующий русскому ш, z - русскому с, tz - русскому ц; буква h не читается.
Решение. В баскском языке числительные от 0 до 10 и числительное 20 являются простыми: bi - 2, hiru - 3, lau - 4, bost - 5, sei - 6, zazpi - 7, zortzi - 8, hamar - 10, hogei - 20.
Числительные от 11 до 19 образуются от числительного 10 (hamar) путём присоединения числительных от 1 до 9: hamasei - 16, hamazazpi - 17, hamazortzi - 18. В этих формах используется вариант hama- с отпадением конечного r.
Двузначные кратные 20 числительные, а именно 40, 60 и 80, образуются от 20 (hogei): berrogei - 40 («2 раза по 20»), hirurogei - («3 раза по 20»), laurogei - («4 раза по 20»). В этих формах используется вариант -rogei с вставным r. Отметим, что 2 по-баскски будет bi (12, соответственно, hamabi), в то время как 2 в числительном 40 («2 раза по 20») выступает в варианте ber-.
В образовании числительных, не кратных 20, участвуют числительные от 1 до 19: hogeita bost - 25, hirurogeita hamar - 70 («3 раза по 20 и 10»), berrogeita hamasei - 56 («2 раза по 20 и 16»). -ta - редуцированная форма союза eta «и», присоединяющаяся к «двадцаткам».
Ответы:
Задание 1: berrogeita bi - 42, laurogeita hiru - 83, berrogeita hamasei - 56, hirurogeita hamar - 70, hogeita bost - 25, laurogei - 80, hirurogeita hamazortzi - 78, berrogeita lau - 44, hogeita hamazazpi - 37.
Задание 2: 14 - hamalau, 53 - berrogeita hamahiru, 30 - hogeita hamar.
Задание 3: laurogeita hamabost - 95, hirurogeita lau - 64, hogeita zortzi - 28.
3. Раскройте скобки, выбрав слитное, дефисное или раздельное написание:
(пол)бокала, (пол)кухни, (пол)лица, (пол)овина, (пол)очка, (пол)слона, (пол)урока.
Сколькими способами это можно сделать, чтобы из каждого выражения получилось правильное слово или словосочетание? Поясните каждый случай написания примерами.
Решение.
полбокала (выпить полбокала вина);
полкухни (полкухни занимают соседи по квартире), пол кухни (пол кухни нужно покрыть линолеумом);
пол-лица (пол-лица у неё закрыто полями шляпы), пол лица (в анкете должен быть указан пол лица, от которого получено приглашение);
половина (половина задания уже сделана), пол-овина (пол-овина уже заполнено снопами), пол овина (он внимательно осмотрел стены и пол овина);
полочка (над раковиной висела полочка), пол-очка (ему не хватило пол-очка до победы);
полслона (это животное размером в полслона), пол слона (в зоопарке интересовались, каков пол слона);
пол-урока (пол-урока учитель объяснял новую тему).
4. Даны глагольные формы на древнеэфиопском языке геэз[Геэ'з - мёртвый язык, принадлежащий эфиосемитской группе семитских языков и функционировавший как разговорный в первом тысячелетии нашей эры. До XIX в. геэз использовался как официальный литературный язык Эфиопии, и по сей день является языком эфиопской церкви.], записанные латинскими буквами, а также их переводы на русский язык:
геэз | перевод |
tawalada | он родился |
tawaladu | они родились |
tawaladna | мы родились |
tawaladkəmu | вы родились |
qatalkəwo | я убил его |
qatalkomu | ты убил их (мужчин) |
qatalomu | он убил их (мужчин) |
qatalon | он убил их (женщин) |
qatalnon | мы убили их (женщин) |
qatalkəməwon | вы убили их (женщин) |
qataləwo | они убили его |
qataləwomu | они убили их (мужчин) |
Задание 1. Переведите на русский язык:
tawaladku, qatalkəwon, qatalo.
Задание 2. Переведите на язык геэз:
ты родился, вы убили его, мы убили их (мужчин), они убили их (женщин).
Примечание. q, w - особые согласные звуки, ə - особый гласный звук языка геэз.
Решение. Глагольные формы в задаче состоят из корня и суффиксов, обозначающих лицо, число и род подлежащего и прямого дополнения. У непереходного глагола tawalad- `родиться' есть лишь один суффикс, относящийся к подлежащему, а у переходного глагола qatal- `убить' есть два суффикса: относящийся к подлежащему и следующий за ним, относящийся к дополнению.
Суффиксы подлежащего имеют следующий вид:
1 л. ед. ч. м. р. -ku | 1 л. мн. ч. -na | |
2 л. ед. ч. м. р. -ka | 2 л. мн. ч. -kəmu | |
3 л. ед. ч. м. р. -a | 3 л. мн. ч. -u |
Cуффиксы прямого дополнения имеют следующий вид:
3 л. ед. ч. м. р. -o |
3 л. мн. ч. м. р. -omu |
3 л. мн. ч. ж. р. -on |
При присоединении суффиксов дополнения к суффиксам подлежащего происходят следующие фонетические преобразования:
a + o -> o |
u + o -> əwo |
Ответы:
Задание 1: tawaladku - я родился, qatalkəwon - я убил их (женщин), qatalo - он убил его.
Задание 2: ты родился - tawaladka, вы убили его - qatalkəməwo, мы убили их (мужчин) - qatalnomu, они убили их (женщин) - qataləwon.