29 сентября 2002 года
Задания. Решения. Комментарии
МЦНМО
МОСКВА 2003
Задачи по лингвистике составлены специально для этого конкурса в Институте лингвистики Российского государственного гуманитарного университета.
1. Даны пары слов:
1) стал - сдал, | 5) грусть - груздь, | |
2) забыл - забил, | 6) плед - плеть, | |
3) завод - зовёт, | 7) мел - мель, | |
4) лесть - лезть, | 8) плач - плачь. |
В каких парах произношение слов различается лишь одним звуком? Поясните ваш ответ.
2. Даны слова на языке сумо* и их переводы на русский язык в перепутанном порядке:
suulu, suukilu, suumanalu, mismatu, miskatu, onkinayan, onkayan, onyan;
лук, твоя кошка, моя собака, наш лук, его кошка, собака, его лук, ваша собака.
А. Установите правильные переводы.
Б. Переведите на язык сумо: кошка, моя кошка, твой лук, их лук.
В. Переведите на русский язык: suumalu, miskanatu.
Поясните ваше решение.
*Язык сумо (ульва) относится к мисумальпской семье языков. На нём говорят в Никарагуа.
3. Даны две группы слов:
1) ученик, злой, ползти;
2) ребёнок, плохой, идти.
Известно, что слова второй группы (в отличие от слов первой группы) обладают некоторой особенностью в образовании форм, общей для всех слов группы.
А. Объясните, в чём состоит эта особенность.
Б. Распределите по данным двум группам следующие слова:
человек, малыш, мальчик, страшный, хороший, маленький, большой.
В. Приведите примеры слов второй группы из известных вам языков.
4. Даны санскритские** глаголы в формах третьего лица настоящего времени и третьего лица перфекта, а также их переводы на русский язык. Некоторые формы пропущены.
Настоящее время | Перфект | Перевод | |
1) | ? | `дрожать' | |
2) | `пахать' | ||
3) | ? | `копать' | |
4) | `есть' | ||
5) | `рычать' | ||
6) | `погружаться' | ||
7) | ? | `соединять' | |
8) | `бродить' | ||
9) | ? | `наблюдать' | |
10) | `сжигать' | ||
11) | `течь' | ||
12) | `бежать' | ||
13) | `летать' | ||
14) | ? | `служить' | |
15) | `говорить' | ||
16) | `посылать дождь' | ||
17) | `лакомиться' |
Восстановите пропущенные формы. Поясните ваше решение.
Примечание. Буквами kh, gh, dh, bh обозначаются особые придыхательные звуки санcкрита; буква с произносится примерно как русское ч , буква j - примерно как звонкое ч (как в словосочетании дочь бы); , , h - особые звуки санскрита; произносится как долгое а. Перфект - особая санскритская форма прошедшего времени, примерно соответствующая русскому прошедшему времени совершенного вида.
**Санскрит - один из основных древнеиндийских языков индоевропейской языковой семьи. Распространён в Северной Индии с 1 тысячелетия до н. э. В настоящее время используется в индийском регионе как язык гуманитарных наук и культа, в узком кругу - как разговорный язык. Название санскрит обозначает "составленный", "сложенный" (язык, доведённый до формального совершенства).
В условии этой задачи, предлагавшемся участникам турнира, не было строки 17), что приводило к неоднозначности решения - cм. комментарий на странице 81.
1. (автор Е. В. Муравенко)
Произношение слов различается лишь одним звуком в следующих парах:
3) завод [заво'т] - зовёт [зав'о'т] ([в]/[в']);
6) плед [пл'эт] - плеть [пл'эт'] ([т]/[т']);
7) мел [м'эл] - мель [м'эл'] ([л]/[л']).
В парах 1 и 2 слова различаются двумя звуками:
1) стал [стал] - сдал [здал];
2) забыл [забыл] - забил [заб'ил].
В парах 4, 5 и 8 произношение слов одинаково:
4) [л'эс'т'],
5) [грус'т'],
8) [плач'].
2. (автор П. М. Аркадьев)
А. Обратим внимание на то, что имеются три набора похожих слов
языка сумо:
(1) suulu, suukilu, suumanalu;
(2) mismatu, miskatu;
(3) onyan, onkayan, onkinayan.
Можно представить их в следующей таблице:
suulu | suukilu | suumanalu | |||
miskatu | mismatu | ||||
onyan | onkayan | onkinayan |
Видно, что suulu и onyan - непроизводные слова, скорее всего, соответствующие русским переводам лук и собака (пока непонятно, какое слово соответствует какому), а прочие слова языка сумо получаются вставлением морфем (в лингвистике называемых инфиксами) перед последним слогом слова: suu-mana-lu, on-ka-yan, mis-ma-tu. Кроме того, можно заметить, что таких морфем два типа: односложные -ki-, -ka- и -ma- и двусложные -kina- и -mana-.
Теперь займёмся русскими переводами. Их также можно поместить в таблицу:
(без опред.) | мой | твой | его | наш | ваш | |
лук | + | + | + | |||
кошка | + | + | ||||
собака | + | + | + |
Сопоставляя таблицы для языка сумо и для русских переводов, можно понять, что словам mismatu и miskatu соответствуют переводы `моя кошка' и `твоя кошка' (пока в неизвестном порядке), так как и слово кошка, и основа mistu встречаются по два раза, в то время как остальные слова встречаются по три раза. Далее, легко понять, что mismatu - `твоя кошка', так как значение `твой' и морфема -ma- встречаются оба по одному разу. В таком случае, miskatu - `его кошка', а onkayan - `его лук', из чего можно сделать вывод, что onyan - `лук', onkinayan - `наш лук', а suulu - `собака'. Осталось перевести слова suukilu и suumanalu. Снова обратимся к таблице:
мой | твой | его | наш | ваш | |
-ki- | |||||
-ma- | + | ||||
-ka- | + | ||||
-kina- | + | ||||
-mana- |
Можно предположить, что -kina- и -mana- - не отдельные морфемы, а комбинации морфем: -ki- + -na- и -ma- + -na-. Так как односложные морфемы встречаются в словах, обозначающих `нечто, принадлежащее кому-то в единственном числе', а единственное переведённое слово с морфемой -na- обозначает `нечто, принадлежащее кому-то во множественном числе', разумно предположить, что -na- обозначает множественное число обладателя. В таком случае -ki- обозначает `мой', а -mana- - `ваш', тем самым, suukilu - `моя собака', а suumanalu - `ваша собака'. Задание А выполнено. [Заметим, что если решить "с потолка", что -ki- - `ваш', -mana- - `мой', невозможно выполнить задания Б и В; также форма onkanayan в задании Б может служить недостающим звеном, подсказывающим правильный ход решения.]
Б. кошка - mistu, моя кошка - miskitu, твой лук - onmayan, их лук - onkanayan.
В.
suumalu - твоя собака,
miskanatu - их кошка.
Значение `их' выражается с помощью морфем
-ka- (`его') и -na- (множественное число).
3. (автор Е. В. Муравенко)
А. Формы слов в первой группе образуются добавлением формообразующих морфем: окончаний (ученик-а, ученик-ами, зл-ая, зл-ого, полз-у, полз-ёшь) и формообразующих суффиксов (зл-ее, зл-ейш-ий, полз-л-а). Это обычный случай.
Формы слов во второй группе образуются нестандартно - от другой основы: ребёнок - дети, плохой - хуже, идти - шёл. Такие формы называются супплетивными.
Б. Ответ:
1) малыш, мальчик, страшный, большой;
2) человек (люди), хороший (лучше), маленький (меньше).
В. Примеры из русского языка: я (меня), мы (нас), он (его), быть (есть); примеры из английского языка: good `хороший' (better `лучше'), bad `плохой' (worse `хуже'), I `я' (me `меня'), be `быть' (is `есть', was `был'), go `идти, идёт' (went `шёл'); примеры из немецкого языка: gut `хороший' (besser `лучше'); примеры из французского языка: bon `хороший' (meilleur `лучше'), je `я' (moi `меня').
4. (автор П. М. Аркадьев)
Сравнивая формы настоящего времени и перфекта, можно заметить, что перфект образуется от формы настоящего времени с помощью нескольких операций. Одна из этих операций применяется ко всем без исключения глаголам: повторение (редупликация), причём иногда с некоторыми изменениями первого слога основы. Изменения следующие: k, kh всегда дают c ; g (и, видимо, gh) - j ; dh и bh - соответственно d и b (т. е. при редупликации теряется придыхание); кроме того, гласная в первом слоге перфекта - всегда а, независимо от долготы или краткости гласной в основе настоящего времени. Непридыхательные согласные c, d, p, v, s (и, очевидно, t) при удвоении не меняются.
Помимо этого, все глаголы можно разделить на следующие группы по способу
образования перфекта:
(1) глаголы, форма настоящего времени которых оканчивается на -ate,
в перфекте присоединяют окончание -е, а их корень не претерпевает
никаких изменений;
(2) глаголы, форма настоящего времени которых оканчивается на -ati,
в перфекте отбрасывают -ti. Кроме того, данная группа делится на две
подгруппы:
(а) глаголы , garjati,
varsati, у которых не происходит никаких изменений в гласной корня, и
(б) глаголы carati, dahati, patati, у которых
в перфекте удлиняется корневая гласная.
Легко заметить, что глаголы группы (б), в отличие от глаголов группы (а), имеют после корневой гласной только одну согласную (а у глагола , который по последнему признаку относится к группе (б), гласная корня и так долгая).
Теперь легко заполнить пропуски:
1) cakampe (глагол на -ate),
3) (глагол на -ati с одной согласной),
7) jaghate (глагол на -ate),
9) tatarja (глагол на -ati с двумя согласными),
14) (глагол на -ati с одной согласной).
В исходном варианте задачи, предлагавшемся на Турнире, отсутствовал последний глагол svadate `лакомиться', так что все глаголы на -ate, для которых в условии были указаны соответствующие перфектные формы, имели либо долгую гласную в корне, либо после корневой гласной две согласных. Из-за отсутствия глагола с краткой корневой гласной, после которой идёт одна согласная, можно было подумать, что глаголы на -ate, подобно глаголам на -ati, тоже делятся на две подгруппы. При таком подходе третий пропуск мог быть заполнен так: . Эта форма, отсутствующая в санскрите, но не противоречащая логике рассуждений, засчитывалась школьникам как правильная. Добавленный в отредактированный вариант задачи глагол `лакомиться' избавляет нас от побочного ответа.
Каждая задача оценивалась в баллах; баллы, полученные участником за все задачи на конкурсе по лингвистике, суммировались.
Баллы за решения задач выставлялись по следующим критериям.
Задача N 1. За каждую правильно названную пару -
1 балл, за объяснение к каждой паре - ещё 1 балл.
Максимальное количество баллов - 6.
За каждую неправильно названную пару 1 балл снимается.
Если получилась отрицательная оценка - ставится 0 баллов.
Задача N 2. За правильное полное выполнение
каждого задания - по 2 балла.
За пояснения к ответу - 2 балла.
За неполностью выполненные задания и неполное пояснения -
по 1 баллу.
Максимальное количество баллов - 8.
Задача N 3. За правильное выполнение каждого задания -
по 3 балла.
Максимальное количество баллов - 9.
Задание В: за 1-2 примера - 1 балл,
за 3-4 примера - 2 балла,
за 5 и более примеров - 3 балла,
причём за любое количество примеров на русский язык - не более 1 балла.
Задача N 4. Максимальное количество баллов - 12, из них 4 - за замеченное различие основ на один и два согласных (группы (а) и (б) ).
Максимальное cуммарное количество баллов за все задачи - 35.
Грамоты "за успешное выступление на конкурсе по лингвистике" и баллы многоборья присуждались в соответствии с суммой баллов по задачам, с учётом классов, в которых учатся участники турнира:
Класс | балл многоборья (e) | грамота (v) |
<6 | 11 | 20 |
7 | 12 | 21 |
8 | 13 | 22 |
9 | 14 | 23 |
10 | 15 | 24 |
11 | 16 | 25 |
В РГГУ при Институте лингвистики еженедельно по четвергам проводится факультатив по лингвистике для школьников 8, 9, 10 и 11 классов.
На занятиях факультатива его участники знакомятся с основными понятиями и некоторыми направлениями современного языкознания. Они узнают о многих интересных явлениях самых разных языков, а также об удивительных фактах родного языка, о которых не приходилось задумываться раньше, получают представление об основных системах письменности, учатся определять языки по письменности, изучают историю русского алфавита, узнают, что такое сравнительно-историческое изучение языков и как можно классифицировать языки, знакомятся с различными способами обозначения чисел и календарных дат в языках мира. Специалисты по различным областям языкознания рассказывают о своей научной работе.
Основной способ получения знаний - решение самодостаточных лингвистических задач. Для этого не требуется предварительной подготовки, но нужно уметь логически мыслить и обладать языковой интуицией. Решая такие задачи, школьники в упрощённой форме знакомятся с методами работы учёных-лингвистов.
Приглашаются все желающие.
Телефоны для справок 250-65-60, 250-64-46.